rotture epistemologiche

Quanto è difficile tradurre la filosofia

  • Tradurre è come tradire, come noto, ma cara posso spiegare tutto. 
  • Nel saggio La vita intensa di Tristan Garcia (edito da Nottetempo), si trattava di restituire l’intensità originale della scrittura, ma anche risolverne le asperità.
  • Ogni tanto le asperità devono essere conservate, perché sono la particolarità della lingua filosofica.

Per continuare a leggere questo articolo